Here is a new version of the Magnificat, sung with orchestral accompaniment

Hello, I am pleased to present to you the Magnificat, set to music in a new version with a classical orchestra. Enjoy listening, and thank you for your kindness.**

3 Likes

Your music, so do it your way (in other words, take this with a pinch of salt, and in the spirit in which it is meant), but this has a very unnatural cadence. Syllables naturally fall on strong or weak beats, and this creates a melody that’s easy to follow, easy to learn, and easy to remember - its the same with talking.

Not everything has to have natural cadence, but deviating from it should be used very sparingly, especially for a regular audience, and should be used to create tension or some kind of special effect. Without following a natural cadence, a vocal line can sound like its rambling, and aimless. Putting the stress on the wrong syllable makes it lose meaning.

I enjoyed the orchestral backing and I think the melody/vocal line could be “repaired” without changing any of the musical backing. As I said, its up to you how you write your melody, but I do think it would sound better if it generally followed a natural cadence.

1 Like

Hello, thank you for your point of view, which I share… it turns out that this song was written for French. Adapting it into English is complicated for someone who is not a native speaker. This explains why the musical and lyrical accents are sometimes misaligned. Unfortunately, French is not yet supported by SynthV2; attempts to produce something understandable by manipulating phonemes are ultimately unsatisfactory. Even if it sounds clear to us, it’s a rude awakening when someone else listens and can’t understand a thing… In short, this English adaptation has its limits, which only a native English speaker could overcome (as it would require rewriting part of the lyrics). Thank you again for your insightful comment! Have a great day.

1 Like

I can certainly understand the difficulty of working with a language that is different from your own native language… even though I shamefully can only speak one language (English), and struggle with that one sometimes!

The phonemes themselves are fine, the lyrics are fine (they are written in a religious sounding context, but that’s exactly what they are, so there’s no issue there). They just need alignment in some instances to fall better on (or off) the beat. I must admit, I’ve never really thought about the process someone goes through when they convert a song from one language to another, but I assume its like verse to verse - syllable count may change, and so the melody changes to account for it. The idea is to retain the original melody as closely as possible, while adjusting just for natural cadence. There are one or two pronunciation issues, but they are easy to fix - the more important thing is the cadence.

I’m not sure if I understand your last response completely, but I think you’re saying that English is not your native language. You write it perfectly, so I may have misunderstood that. Would you like some help with this? You’ve clearly put a lot of work into this arrangement, and production, and I think that fixing it to fit the lyrics would be pretty minor - its mostly moving some syllables by a 1/8th note. If you’d like help, just let me know, and I can share my e-mail address… I’d just need to know how you’d like me to do it… I can provide a list of potential fixes so you can do it, or can work from your SV file. If you do not want help, that’s fine too. :slight_smile: